双语者会感到忧郁

(PhysOrg.com)——根据一项新的研究,学习一门外语确实会改变我们看世界的方式。

纽卡斯尔大学的Panos Athanasopoulos发现双语者与只使用一种语言的人思维方式不同。

你不需要精通一门语言就能感受到这种影响——他的研究表明,造成差异的是语言的使用,而不是熟练程度。

他与说日语和英语的人一起工作,观察他们的语言使用和熟练程度,以及他们在这个国家的时间长短,并将其与他们对蓝色的感知进行对比。

色彩感知是测试双语概念的理想方式,因为不同语言在色彩光谱上的界限存在巨大差异。

例如,在日语中,浅蓝色(mizuiro)和深蓝色(ao)有额外的基本术语,这在英语中是找不到的。

之前的研究表明,如果两种颜色属于同一语言范畴,人们更有可能认为它们更相似。

Athanasopoulos博士说:“我们发现,只会说日语的人比会说英语的人更能区分浅蓝色和深蓝色。”他的研究发表在最新一期的《双语:语言和认知》杂志上。“日英双语者与这两种语言的相似程度取决于他们更频繁地使用哪一种语言。”

大多数人在学习另一门语言时,往往会把注意力集中在如何做诸如点餐或使用公共交通等事情上,以帮助他们度过难关,但这项研究表明,这两者之间有更深层次的联系。

阿萨纳索普洛斯博士说:“在学习词汇和语法的同时,你也在不知不觉中学会了一种看待世界的全新方式。”“语言、文化和认知之间有着密不可分的联系。

“如果你在课堂上学习语言,你是在努力实现某种特定的目标,但当你沉浸在这种文化中并说出来时,你会以完全不同的方式思考。”

他补充说第二语言能让企业对交易对象有独特的洞察力,这表明,如果我们都花时间学习一点彼此的语言,而不是依赖英语作为通用语,欧盟关系可能会显著改善。

他说:“如果有人需要动力去学习一门新语言,他们应该考虑国际因素。”“你获得的好处不仅仅是能够用他们的语言交谈,还能让你对他们的文化和思维方式有宝贵的了解,这将给你带来明显的商业优势。”

它也能让你理解你自己会说希腊语和英语的阿萨纳索普洛斯博士补充道,这不仅能让你更好地了解自己的文化,还能让你有机会反思自己的文化。

更多信息:Panos Athanasopoulos, Lubica Damjanovic, Andrea Krajciova和Miho Sasaki(2011)。双语认知中颜色概念的表征:双语中的日本蓝调:语言与认知,第14卷,第9-17页doi: 10.1017 / s1366728909990046
纽卡斯尔大学提供
引用双语者会忧郁(2011年3月15日),检索自//www.puressens.com/news/2011-03-bilinguals-blues.html, 2022年12月18日
这份文件受版权保护。除为私人学习或研究目的而进行的公平交易外,未经书面许可,不得转载任何部分。内容仅供参考之用。

进一步探索

科学家表明,语言塑造感知

股票

对编辑的反馈