失语症和双语:用一种语言来学习

在全球化的时代,双语是越来越频繁,它被认为是a +。然而,这种能力可以变成一个缺点,当一个人获得性失语?更准确地说,如果一个双语的人遭受脑损伤(如中风、头部外伤、痴呆),这将导致一个名为失语症的语言障碍,那么这两种语言可以中断,从而增加语言康复的挑战。根据安娜Ines Ansaldo博士,研究中心的研究员德大学医疗研究所geriatrie蒙特利尔(IUGM),和语言治疗与听力学学院教授蒙特利尔大学,研究证据表明,双语是一个杠杆和不是一个障碍失语症恢复。

最近的一个至关重要的文献综述由安娜伊内设备和拉但他说ph。D学生点到三介入途径促进跨语言的影响语言疗法(自然传输效果,再学习一种语言对另一种语言)。

是很重要的语言病理学家清楚地识别病人失语发病之前和之后的掌握语言,以决定哪些语言刺激达到更好的结果。总的来说,研究综述表明,培训精通语言越少(失语发病之前或之后)——不是结果在更大的传输对未经处理的语言的影响。

此外,两种语言之间的相似性,在水平的语法,语音,词汇,和意义,也将促进语言转移。具体来说,在“同源词”,或类似的词汇在两种语言,促进跨语言转移的治疗效果。例如,刺激“表”在法国还将帮助检索“表”这个词在英语,因为这些词语有相同的意义和类似的声音在法语和英语。然而,培训“non-cognates”(发音相近的单词,但不共享相同的含义)可以双语人的困惑

一般来说,语义治疗方法,基于刺激词的含义,促进转移的治疗效果治疗语言治疗。换句话说,钻井根据词的语义属性可以帮助其恢复目标词和跨语言等价的。例如,当位语言病理学家提示病人把“狗”这个词的思想“宠物”,“四条腿”和“树皮”的法语单词“简”激活,并将更容易检索比简单地重复“狗”这个词。

“在过去,治疗师会要求病人压制或扼杀他们的两种语言之一,并专注于目标。今天,我们有一个更好的理解如何使用两种语言,可以支持其他。这是一种更复杂的方法,但它提供了更好的结果和尊重双语人的内在能力。考虑到双语可能很快就代表我们的大多数客户,这绝对是一个治疗大道我们需要追求,“安娜Ines Ansaldo解释说,自己是四国语言的。

更多信息:Ansaldo AI说LG。全球化时代的“失语症治疗:跨语言双语失语症的治疗效果,”行为神经学日报》,2013年9月9日。

期刊信息: 行为神经学

所提供的蒙特利尔大学
引用:失语症和双语:用一种语言来学习另一个(2013年9月26日)检索2023年7月2日从//www.puressens.com/news/2013-09-aphasia-bilingualism-language-relearn.html
本文档版权。除了任何公平交易私人学习或研究的目的,没有书面许可,不得部分复制。内容只提供信息的目的。

进一步探索

三思而后行,讲一次:双语者两种语言同时过程

1股票

反馈给编辑