三思而后说:双语者同时处理两种语言

三思而后说:双语者同时处理两种语言
图中显示了一组英语和西班牙语单词。信贷:宾夕法尼亚州立大学

宾州州立大学的语言学研究人员称,双语者可以无缝切换语言,与单语者相比,他们可能发展出更高水平的思维灵活性。

“在过去,心理学、语言学和女性研究杰出教授朱迪思·f·克罗尔(Judith F. Kroll)说。“双语不仅对你没有坏处,它可能真的很好。”当你一直在切换语言时,你的大脑肌肉会增强,你的执行功能会增强。”

研究人员在最近一期的《科学》杂志上报告说,流利的双语者似乎在任何时候都是两种语言活跃的,无论这两种语言是否被有意识地使用心理学领域。这两种语言都是活跃的,无论是仅仅在几秒前或几天前使用。

双语者很少用非意图语言说一个词,这表明他们有能力控制两种语言的并行活动,并最终在不需要有意识地思考的情况下选择意图语言。

研究人员进行了两个独立但相关的实验。在第一项测试中,27名西班牙-英语双语者阅读512个句子,每两句用西班牙语或英语交替写。参与者阅读安静地直到他们遇到一个用红色显示的单词,然后他们被要求尽可能快速准确地大声读出红色单词。大约一半的红色单词是同源词,即在两种语言中看起来和听起来相似,有相同的意思的单词。

“同源词比控制词处理得更快。,表明两种语言同时活跃。

第二次实验的参与者与第一次实验的参与者完成了相同的任务,但这次他们被出示了一个任务在一个时间。第二个实验的结果与第一个相似,表明语境并不影响单词识别。

“实验的背景似乎并不重要,”Gullifer说。“如果你观察双语者,你会发现似乎存在某种机械性控制。”

西班牙语教授、西班牙语、意大利语和葡萄牙语系主任Paola E. Dussias也参与了这项研究。


进一步探索

研究显示双语者如何在不同语言间切换

期刊信息: 心理学领域

引用双语者同时处理两种语言(2013年9月10日
此文件受版权保护。除作私人学习或研究之公平交易外,未经书面许可,任何部分不得转载。本内容仅供参考之用。
股票

反馈给编辑

用户评论