小儿麻痹症爆发之际,在巴基斯坦激进分子的威胁
![In this Tuesday, Aug. 27, 2013, photo, A Pakistani health worker administers vaccine against polio to a child in Rawalpindi, Pakistan. Pakistan's health authorities confirmed five new polio cases from tribal areas where Islamic militants banned the vaccine over a year ago and many more suspected cases _ one of a series of outbreaks this year in parts of the country where security threats have kept out vaccination teams. (AP Photo/B.K. Bangash) 小儿麻痹症爆发之际,在巴基斯坦激进分子的威胁](https://scx1.b-cdn.net/csz/news/800a/2013/poliobreakso.jpg)
赛义德·瓦利迫切希望他的三个孩子接种脊髓灰质炎疫苗,但担心禁止疫苗这个偏远地区的伊斯兰激进分子在巴基斯坦西北部会追上他如果他试图走私。
“我可以给我的孩子带来疫苗,但什么答案我给塔利班如果他们恢复疫苗袋从我的财产吗?”Wali asked.
瓦利的担忧是共享的,许多在北瓦济里斯坦部落地区卫生当局最近证实5个新小儿麻痹症情况下,怀疑还有更多。今年的一系列爆发在地区安全威胁让疫苗接种团队。
官员担心这些outbreaks-inflamed激进分子威胁和攻击疫苗接种团队可以恶化和蔓延到巴基斯坦的其他部分,特别是这个国家进入旺季病毒传播。
“这不是像一壶沸腾的水你在哪里看到泡沫来自世界各地,但有蒸汽从特定区域,”伊莱亚斯Durry博士说,紧急协调员根除脊髓灰质炎世界卫生组织在巴基斯坦。“我们担心的是,该病毒从这些领域可以走出去,严重危及成功抗击小儿麻痹症,在过去的几年中取得的。”
Pakistan-one的只剩下三个国家脊髓灰质炎endemic-had 2011年198例确诊病例,世界上任何国家的最高数量。巴基斯坦可以把这一数字降低到58 2012年通过疫苗接种计划这是得到联合国的支持。
但激进分子的威胁可能扭转这一进程。已经有27日在巴基斯坦的脊髓灰质炎病例确诊到目前为止今年第三世界上最高的总在索马里和尼日利亚。十七岁的发生在半自治的部落地区,塔利班和基地组织武装分子的主要圣地,Durry说。
两个强大的巴基斯坦塔利班激进分子已经禁止接种员从瓦齐里斯坦地区南部和北部大约过去的一年,因为他们反对美国无人机袭击。枪手也杀死了一打疫苗接种人员和警察守卫在不同地区的国家。许多人怀疑塔利班的谋杀,虽然否认了这一指控。
![In this Tuesday, Aug. 27, 2013, photo, Pakistani children of four families living in a house wait to be immunized against polio in Rawalpindi, Pakistan. Pakistan's health authorities confirmed five new polio cases from tribal areas where Islamic militants banned the vaccine over a year ago and many more suspected cases, one of a series of outbreaks this year in parts of the country where security threats have kept out vaccination teams. (AP Photo/B.K. Bangash) 小儿麻痹症爆发之际,在巴基斯坦激进分子的威胁](https://scx1.b-cdn.net/csz/news/800a/2013/1-poliobreakso.jpg)
激进分子声称疫苗是为了消毒穆斯林儿童和美国指责卫生工作者是间谍。牵引中情局使用后获得的指控巴基斯坦医生试图证实奥萨马·本·拉登的存在2011年的幌子下免疫程序。
的威胁让居民像店主瓦利,住在镇的米兰·沙阿的艰难的决定是否反抗武装分子走私疫苗的孩子从主西北部城市白沙瓦。
有些家庭负担不起让六个小时的旅程从白沙瓦获得疫苗,开伯尔-普赫图赫瓦省省的首府,即使他们想冒这个险。
卫生工作者已经驻扎在两个检查点保护军队在北瓦济里斯坦,他们接种疫苗的孩子骑在车辆。但许多人害怕激进分子会发现如果他们自己的孩子接种疫苗的检查点。
脊髓灰质炎病毒,通常感染儿童在不卫生的条件下,攻击神经和可以杀死或瘫痪。它能广泛传播,忽视之前开始严重的孩子。平均约1 200例将导致瘫痪。
Durry,世卫组织官员说,当局已经证实5例脊髓灰质炎病例在北瓦济里斯坦,三人在附近地区今年本努。
在北瓦济里斯坦的5例被证实自8月初以来,他们两个星期三,一位当地的卫生官员表示,不愿透露姓名的因为他没有被授权向媒体发言。官员们仍在调查20例疑似病例,他说。
![In this Tuesday, Aug. 27, 2013 photo, Pakistani health workers visit Rawalpindi slums to immunize children against polio in Pakistan. Local health authorities confirmed five new polio cases from tribal areas where Islamic militants banned the vaccine over a year ago and many more suspected cases _ one of a series of outbreaks this year in parts of the country where security threats have kept out vaccination teams. (AP Photo/B.K. Bangash) 小儿麻痹症爆发之际,在巴基斯坦激进分子的威胁](https://scx1.b-cdn.net/csz/news/800a/2013/2-poliobreakso.jpg)
总共有12例确诊病例激进禁令以来,这位官员说。部落长老送去让激进分子改变他们的想法没有成功,贾米尔说,政府的一位高级卫生官员在米兰沙阿。
今年也已经证实脊髓灰质炎病例在开伯尔部落地区,开伯尔-普赫图赫瓦省的省,信德省和旁遮普省,Durry说。卫生官员曾计划在全国3400万名儿童进行免疫接种,但150万年的疫苗,因为没有收到安全威胁,他说。
与基地组织有关的激进分子的威胁也阻碍了疫苗接种工作今年在索马里,这世界上遭受了最严重的脊髓灰质炎暴发。这个国家到目前为止已确认108例病例中,超过所有其他国家的总和,根据全球根除脊髓灰质炎行动网站。至少有192年例确诊病例2013年全世界。
甚至不是一个索马里三个国家被认为是脊髓灰质炎流行。这是巴基斯坦、阿富汗邻国和尼日利亚,伊斯兰极端分子杀害了脊髓灰质炎疫苗接种人员在北部城市卡诺。
![In this Tuesday, Dec. 18, 2012, file photo, a Pakistani hospital worker ties together the toes of Madiha Bibi, a polio worker killed by unknown gunmen in Karachi, Pakistan. The attacks were likely an attempt by the Taliban to counter an initiative the militant group has long opposed. Local health authorities confirmed five new polio cases from tribal areas where Islamic militants banned the vaccine over a year ago and many more suspected cases _ one of a series of outbreaks this year in parts of the country where security threats have kept out vaccination teams. (AP Photo/Fareed Khan, File) 小儿麻痹症爆发之际,在巴基斯坦激进分子的威胁](https://scx1.b-cdn.net/csz/news/800a/2013/3-poliobreakso.jpg)
艾尔汗,两个孩子的父亲在北瓦济里斯坦的米尔阿里镇说,他希望当局成功地吸引激进分子保护当地居民。
“政府和武装分子都应该允许妥协孩子们疫苗,”他说。
©2013美联社。保留所有权利。