生育诊所帮助更多的同性恋夫妇有孩子
![Embryologist Rick Slifkin uses a microscope to view an embryo, visible on a monitor, right, at Reproductive Medicine Associates of New York, in New York, Thursday, Oct. 3, 2013. Fertility clinics have put a new twist on how to make babies: A "two-mom" approach that lets female same-sex couples share the biological role. One woman's eggs are mixed in a lab dish with donor sperm, then implanted in the other woman who carries the pregnancy. (AP Photo/Richard Drew) 生育诊所帮助更多的同性恋夫妇有孩子](https://scx1.b-cdn.net/csz/news/800a/2013/fertilitycli.jpg)
生育诊所在如何让宝宝把一个新的转折:一个“two-mom”的方法,可以让女性同性伴侣分享的生物作用。一个女人的卵子与捐赠者的精子混合在实验室培养皿,然后植入另一个女人,谁有怀孕。
周二纽约医生描述了18例生育会上在波士顿,其他研究方法来帮助同性夫妇有孩子。艾伦·普曼博士是医学生殖医学会主任纽约诊所的“two-mom”的方法。
纽约couple-Sarah马歇尔,40岁,律师事务所的招聘人员,和玛吉利马歇尔,35岁的房地产broker-used有女儿,格雷厄姆,现在18个月大。玛吉的卵子被用来制造胚胎植入莎拉和女性列出父母出生证明。
“这让我们都参与,”莎拉·马歇尔说。“我必须在精神和心理上放弃的想法,她会像我或者我的家人。但从我开始带着她到现在,她绝对是我的。”
玛吉马歇尔说她怀孕不感兴趣,但“萨拉想要有经验。我们也认为这将是一个伟大的方式与一个孩子,最终看起来很像我。”
不是表现夫妇花了将近100000美元在多个失败的尝试之前最后一个工作。一个体外受精的尝试可以运行15000美元增加到20000美元,这取决于多少胚胎测试完成以及一些胚胎冷冻是否允许多个尝试从一个批处理。
![Dr. Alan Copperman, Director of the Division of Reproductive Endocrinology at Reproductive Medicine Associates of New York speaks during an interview in his office in New York, Thursday, Oct. 3, 2013. "The modern family is created in a way that would be humbled by traditional fertility treatments," said Copperman. "We're seeing more and more couples come in and want to share the parenting experience," and their medical forms more often say "wife" rather than "domestic partner." (AP Photo/Richard Drew) 生育诊所帮助更多的同性恋夫妇有孩子](https://scx1.b-cdn.net/csz/news/800a/2013/1-fertilitycli.jpg)
加拿大的一项研究表明,更多的女同性恋夫妇一直在寻求生育服务在安大略省,同性婚姻合法化后十年前。一些医生认为兴趣也是在美国男性夫妇,许多诊所提供卵子捐献者和代孕妈妈,使用一个或两个男性的精子。
“创建了现代家庭的方式将由传统的生育治疗,谦卑”普曼说。“我们看到越来越多的夫妇进来想分享育儿经验,“和他们的医学形式经常说“妻子”而不是“家庭伴侣。”
![Embryologist Rick Slifkin displays some of the frozen sperm stored at Reproductive Medicine Associates of New York, in New York, Thursday, Oct. 3, 2013. Fertility clinics have put a new twist on how to make babies: A "two-mom" approach that lets female same-sex couples share the biological role. One woman's eggs are mixed in a lab dish with donor sperm, then implanted in the other woman who carries the pregnancy. (AP Photo/Richard Drew) 生育诊所帮助更多的同性恋夫妇有孩子](https://scx1.b-cdn.net/csz/news/800a/2013/3-fertilitycli.jpg)
“这是很多女同性恋夫妇选择做“如果他们能负担得起,梅丽莎·布里斯曼说,生殖法律专家Montvale,新泽西,世卫组织建议许多这样的夫妇。“有些医生真的这样做有一个问题出于非医疗原因”因为任何医疗过程携带感染或其他并发症的风险,她补充道。
很多生育专家愿意,但是看到风险小。
“我们同性伴侣来自世界各地”,因为一些国家不允许代孕或卵子捐赠,罗杰说不错,首席执行官HRC生育,9个诊所在南加州。
![Embryologist Rick Slifkin demonstrates fertilization techniques on a nonviable embryo at Reproductive Medicine Associates of New York, in New York, Thursday, Oct. 3, 2013. Fertility clinics have put a new twist on how to make babies: A "two-mom" approach that lets female same-sex couples share the biological role. One woman's eggs are mixed in a lab dish with donor sperm, then implanted in the other woman who carries the pregnancy. (AP Photo/Richard Drew) 生育诊所帮助更多的同性恋夫妇有孩子](https://scx1.b-cdn.net/csz/news/800a/2013/2-fertilitycli.jpg)
在美国有更大的意识和可接受性”:“同性关系,和“少偏见使得他们看看选项”生孩子,他说。
约65同性恋妇女和275名男同性恋者或同性恋夫妇去年在他的诊所接受治疗,和医生报告,“似乎有增加在过去的几年里,”他说。
在加拿大的研究中,医生从创建生育中心,多伦多大学的检查病人的记录在过去的17年,发现女性的比例在使用中心的同性关系捐献精子同性恋婚姻合法化之前从15%上升到2003年的20%后的变化。单位的捐赠精子被同性夫妻从133年在2003年之前上升到561年。
![An embryologist fertilizes an embryo at Reproductive Medicine Associates of New York, in New York, Thursday, Oct. 3, 2013. Fertility clinics have put a new twist on how to make babies: A "two-mom" approach that lets female same-sex couples share the biological role. One woman's eggs are mixed in a lab dish with donor sperm, then implanted in the other woman who carries the pregnancy. (AP Photo/Richard Drew) 生育诊所帮助更多的同性恋夫妇有孩子](https://scx1.b-cdn.net/csz/news/800a/2013/4-fertilitycli.jpg)
波士顿会议的美国生殖医学学会会议上,国际联合会生育的社会中,一群来自世界各地的50个生育的社会。
©2013美联社。保留所有权利。