巴西批准登革热疫苗
![The first-ever vaccine against dengue fever, which affects up to 400 million people globally each year, has been cleared for use in Brazil—the third country to authorize it, and the first in South America 全球每年有多达4亿人感染登革热,首个预防登革热的疫苗已获准使用](https://scx1.b-cdn.net/csz/news/800a/2015/4-thefirstever.jpg)
的热带疾病这是一种由蚊子传播的类似流感的疾病,导致839人死亡人今年在巴西感染了150多万人。
这个幅员辽阔的南美国家决定允许这种名为Dengvaxia的新疫苗,这对法国制药巨头赛诺菲来说是一次成功的尝试,该公司现在已经获得了三个国家监管机构的批准。
墨西哥于12月9日成为第一个允许接种疫苗的国家,菲律宾上周也效仿了这一做法。
赛诺菲已申请亚洲和拉丁美洲20个国家的监管批准。
这种疫苗对该公司来说是一种潜在的“重磅”药物,估计每年可以产生超过10亿美元的收入。
巴西政府表示,监管机构仍必须为每剂疫苗定价,这一过程平均需要三个月左右。
必须进行单独的审查疫苗一名卫生部官员告诉法新社,该疫苗将被纳入国家疫苗接种计划。
![巴西批准了一种登革热疫苗,这是对抗这种血源性疾病的又一武器](https://scx1.b-cdn.net/csz/news/800/2015/theapprovalo.jpg)
长期以来,科学家们一直被登革热难住了,登革热有四种不同的菌株。
在来自15个国家的4万人身上进行的临床试验发现,Dengvaxia可以使三分之二的9岁及以上的人免疫,对更严重的疾病形式提高到93%,登革出血热。
世界卫生组织称,登革热每年感染多达4亿人,最致命的一种每年导致2.2万人死亡。
它曾被认为是一种热带疾病,只在九个国家流行。
但全球化、城市化、气候变化和航空旅行正在帮助它向更温和的地区移动。目前该病在100多个国家流行。
世界卫生组织表示,在过去50年里,病例增加了30倍,世界上一半以上的人口可能面临风险。
赛诺菲巴斯德希望获得监管机构批准的20个国家的人口总数为20亿,其中2亿在巴西。
进一步探索
©2015法新社