看像母语人那样不需要姿态
当他们谈话时,人们在手势上的世界,他们倾向于以某种方式姿态,具体取决于他们所说的语言。来自包括盲人和视力参与者在内的新研究的调查结果表明,这些姿态变化不会出现观看其他发言者制作手势,而是从学习语言本身。
“成人扬声器谁在出生时盲目也在谈话时,他们说话,而这些姿态类似于观察的成年人的姿态相同语。这是非常有趣的,因为盲人不能通过观察其他说话人的手势来学习这些特定于语言的手势,”佐治亚州立大学的心理学家和首席研究员Seyda Özçaliskan解释道。
调查结果发表在心理科学,心理科学协会杂志。
虽然研究表明,不同语言的扬声器以不同方式使用手势,但这些差异的起源尚不清楚。Özçaliskan和同事Chélucero和芝加哥大学的苏珊金林草甸意识到,他们可能能够通过比较讲述同一语言的观察和盲目的个人所产生的姿势来回答这个问题。
如果人们通过观看同一语言的其他发言者学会姿态,他们假设,那么从出生中盲目的个人不会产生类似于有视力扬声器的手势。但是,如果人们作为学习语言本身的职能学会姿态,那么盲目和看到同一语言的人都会以类似的方式姿态。
研究人员决定专注于与跨空间的运动相关的手势,这倾向于跨语言表现出相当大的变化。例如,英语扬声器通常将两种运动方式(例如,运行)和运动路径(例如,进入)组合成一个手势。另一方面,土耳其扬声器产生单独的手势,以表明方式和路径。
Özçaliskan及同事招募了40名盲目的成人-20母语英语扬声器和20名土耳其语演讲者 - 参加该研究。他们还招募了每种语言的40个人扬声器。
参与者呈现有三维Dioramas,其中包含一系列描绘跨空间运动的小雕像。Some of the scenes showed a figure making a path to a landmark (e.g., running into a house), some showed the figure making a path over a landmark (e.g., flipping over a beam), and others showed a figure making a path from a landmark (e.g., running away from a motorcycle).
参与者探索了现场,用手触摸和感受组件;他们被告知,虽然雕像在现场出现了三次,但他们应该认为她的运动是代表单一的连续运动。然后要求参与者描述现场。
结果表明,扬声器的手势模式根据他们所说的语言分歧。无论他们是否被视为或盲目,土耳其扬声器都会产生更多分居的句子单位 - 与英语扬声器相比,言语和手势。镜视和盲目的英语发言者在他们的演讲和手势中产生了更多的混合句子,而不是土耳其语演讲者。
“我们现在知道盲人扬声器并非所有的姿态都以同样的通用方式,”Goldin-Meadow解释道。“相反,他们的手势类似于同一语言的其他发言者。”
研究人员注意到这两种语言以世界语言代表着一种更广泛的模式,而研究人员则侧重于英语和土耳其语。谈到在空间中表达运动时,荷兰语,瑞典语,俄语,冰岛和Serbo-Croatian类似于英语,而法国人,西班牙语,希伯来语,日本集群与土耳其语。
“一起,我们的研究结果表明,即使在没有进入原始手势模式的情况下,也伴随着言语的语言产生的手势,作为姿态的跨语言变化来说,即使在没有进入的情况下,也要伴随着姿态的跨语言变异来源。”
进一步探索
用户评论