Dial-an-interpreter可以帮助文档得到病人的同意

在安装有健康的推理床边interpreter-phone系统在医院,病人可以连接到专业翻译。它有助于消除语言障碍时医生和病人之间通常存在重要的医疗程序必须讨论和同意。这是根据一项研究的结果由乔纳森·李和利亚卡琳的加州大学旧金山普通内科医学杂志》上,由施普林格出版。

医生们在伦理上和法律上必须从他们获得知情同意可以提供任何侵入性医疗过程之前。清晰的沟通是必要的,以确保目标、风险、收益和选择的过程显然是转达了。医生和病人之间的语言障碍,然而,在美国等国家成为一个问题,超过2500万人不讲英语很好。以前的研究已经表明这种沟通障碍问题导致更多情况下的错误(以及随后的医疗事故诉讼)。人有限的英语重新接纳率更高回到医院,和不太可能使用以及医疗保健服务。

研究发生之前和之后六个月固定dual-handset电话系统被安装在每一个床在一个大型学术医疗中心在美国。手机编程按钮,允许病人和医生联系专业的医疗口译员在一分钟内超过100种语言,一天24小时。系统测试在152年老中国,说西班牙语的有限的掌握英语,患者以及86年英语的病人都接受侵入性心血管或整形过程,或普通外科。此前的状态相比,这是常规治疗交付,其中包括员工翻译的人只能在办公时间与先进的调度,和一个移动dual-handset interpreter-phone系统,辗转奔波到需要的地方。

床边系统投入使用后,54%的患者在有限的英语尤其是能够更好地理解程序的原因考虑,以及其中涉及的风险。它也给了他们一个更好的机会使他们的问题得到解答。相比,这是更低的百分比(29)的病人床边系统之前,和更高的百分比(74)英语。

“实施床边interpreter-phone系统增加快速访问专业口译员应该考虑所有医院寻求提高质量,降低患者的差异英语水平有限,”李建议。

持续不同患者同意沟通和英语为母语的人可能部分由于使用特殊家庭翻译尽管电话口译员的可用性,证明需要教育活动和文化转变让医生和病人意识到使用价值的专业翻译。

更多信息:乔纳森·s·李等,增加访问专业口译员在医院提高英语水平有限,患者的知情同意普通内科医学杂志》上(2017)。DOI: 10.1007 / s11606 - 017 - 3983 - 4

所提供的施普林格
引用:Dial-an-interpreter可以帮助文档得到病人的同意(2017年2月9日)检索2023年7月20日从//www.puressens.com/news/2017-02-dial-an-interpreter-docs-patients-consent.html
本文档版权。除了任何公平交易私人学习或研究的目的,没有书面许可,不得部分复制。内容只提供信息的目的。

进一步探索

训练有素的医疗口译员可以在照顾患者减少错误英语水平有限

0股票

反馈给编辑