在家庭医疗中,不讲患者的母语会对护理结果产生负面影响

在家庭医疗中,不讲患者的母语会对护理结果产生负面影响
来源:纽约大学

在美国,每五个家庭中就有一个家庭在家里说英语以外的语言。研究表明,随着英语水平的降低,积极的医疗结果也会减少。英语水平有限(LEP)患者30天再入院的风险较高,住院和急诊室的住院时间较长,以及不良事件的风险较高。

的不良影响差距可能是最普遍的口译服务实施困难且高度不一致的环境,使医疗保健专业人员和患者之间的有效沟通具有挑战性。根据纽约大学Rory Meyers护理学院(NYU Meyers)研究员Allison Squires, FAAN,博士,注册护士的说法,这一领域的研究非常缺乏。

Squires博士说:“缺乏关于语言障碍对家庭医疗保健患者结果影响的研究,这是LEP患者在医疗保健系统过渡时的一个脆弱性点。”

“这是一个持续的挑战纽约探访护士服务(VNSNY)家庭护理政策和研究中心的彭妮·费尔德曼博士评论道,她指出,VNSNY在可能的情况下部署双语临床医生和口译员。

在最近发表的一篇论文中家庭保健管理与实践“,斯奎尔斯博士和她来自纽约大学和VNSNY的团队致力于填补这一知识空白。

Squires博士指出:“在这项研究中,我们通过检查使用电子健康记录和组织管理数据集的家庭健康患者中语言一致的访问模式的频率,探索了家庭医疗服务提供中的潜在脆弱性。”

这项研究,“患者提供者语言和谐的家庭卫生保健访问模式的探索性分析”,研究了注册护士(RN)和物理治疗师(PT)的语言和谐访问。他们将语言和谐的访问定义为服务人员与患者说相同的语言,或者有翻译陪同。这项研究使用了来自家庭的数据在纽约地区,代表着主要的移民人口:英语,中国,意大利,希腊,韩国,方言,俄语,西班牙语,意第绪语和其他。

根据结果,只有18.1%的RN访问和26.7%的PT访问与LEP患者的语言一致。使用韩语的注册护士的语言一致性访问比例最高,占31.3%,其次是俄语(22.4%)和中文(18.7%)。尽管西班牙语是美国第二大语言,但只有13.1%的注册护士访问说西班牙语的患者是语言和谐的。

在接受PT服务的LEP患者中,韩国人的语言和谐就诊比例最高(45.1%),汉语(30.1%)和俄语(25.1%)也位居前三位。在与说西班牙语的人进行的PT治疗中,只有12%的人的语言是一致的。斯奎尔斯博士指出,这些发现也表明对美国医疗保健劳动力的语言能力缺乏了解,并呼吁对这一主题进行更多的研究,因为这是确定影响以及如何提高语言一致的医疗保健访问的百分比的一个不可或缺的部分。

斯奎尔斯博士说:“这些发现的更广泛意义在于,随着社会因移民而多样化,对与语言协调的卫生服务的需求将会上升。”费尔德曼博士表示同意:“移民模式的变化带来了语言多样性,而在管理这一问题上处于‘新’阶段的地区,可以向处理这一问题经验更丰富的地区的组织学习,并有可能找到互惠互利的解决方案。”

经常(或缺乏)与语言一致的卫生保健会面也有可能突出卫生服务中的文化能力、无意识的偏见和歧视。如何解决卫生保健服务中的语言障碍——从护理助理到首席执行官——可能反映了组织内部对种族、民族和语言少数群体的更广泛的态度。

斯奎尔斯博士说:“例如,未能充分满足对语言协调服务的需求,可能反映了工作人员如何提供和组织护理,或者反映了一个组织围绕解决所服务人群健康差异的运营理念。”“还需要更多的研究来确定双语家庭护理访问的正确‘剂量’,以优化家庭护理结果,并建立护理标准。”

确保在整个护理连续体中进行语言协调的接触是在早期阶段增加获得护理的重要策略,从而降低再入院风险,并改善整个医疗保健系统的护理过渡。

研究人员指出,通过在家庭医疗保健环境中探索这一现象,这项研究为解决缺乏和谐语言相遇的问题提供了一个坚实的起点,并可能告知如何在其他环境中管理与语言相关的数据保健设置。斯奎尔斯博士和她的团队希望,这些数据将成为更好地理解这一问题复杂性的基础。

更多信息:Allison Squires等人。患者-提供者语言和谐的家庭卫生保健访问模式的探索性分析,家庭保健管理与实践(2017)。DOI: 10.1177 / 1084822317696706

所提供的纽约大学
引用:在家庭医疗保健中,不讲患者母语会对护理结果产生负面影响(2017年5月4日),检索自//www.puressens.com/news/2017-05-home-healthcare-patients-native-language.html, 2023年4月10日
这份文件受版权保护。除为私人学习或研究目的而进行的公平交易外,未经书面许可,不得转载任何部分。内容仅供参考之用。

进一步探索

拉丁裔患者的糖尿病药物依从性,语言,血糖控制

0股票

对编辑的反馈