植物性食品:企业不应该单独决定我们叫什么素食汉堡
名字有什么关系呢?对于植物性食品的亿万富翁投资者来说,可能是一大笔钱。2020年10月,当欧洲议会(European Parliament)投票允许公司在纯素食替代品上使用“汉堡”和“香肠”等通常与动物肉有关的词汇时,他们可能会欢呼得最响亮。
动物保护者们对议会拒绝使用实验室制造的奶制品替代品的传统标签不太满意,他们指责议员们自相矛盾。欧洲动物组织他认为,像“牛奶”和“奶酪”这样的术语一直被广泛使用,而不是严格意义上的乳制品——只要看看椰奶。甚至“肉”这个词也有“固体”的第二意思食物与酒不同”,尽管这种用法已经过时了。
从议会的角度来看,这一决定是现有欧盟政策的合理延伸,该政策禁止企业使用“杏仁奶”和“素食奶酪”等术语,而且在此之前,甚至保护一些特定的奶酪名称,如戈尔贡佐拉(Gorgonzola)和诺曼底卡芒贝尔(Normandy Camembert),不受其他地方真正的乳制品竞争对手的影响。
农民抱怨有钱的投资者购买假肉和乳制品正在摧毁传统的农业方式和他们的生计。但这一次,两派之间真正的战场在其他地方:关于词语本身的意义。
语言体操
美国素食厨师美洋子·斯奇纳(Miyoko Schinner)被禁止销售一种用腰果做的素食“奶酪”时发现,文字游戏与奶酪制作密不可分。加州政府认为这一术语具有误导性,因此她转而称其为一种人工坚果产品——但销量却有所下降。她的公司还尝试使用了其他词汇,比如将一款产品称为“老年英语夏普农舍”(Aged English Sharp农舍),以规避禁令。
Beyond Meat和其他植物性食品公司有意让自己的产品看起来和吃起来像肉,这使语言问题变得复杂。在这里,产品的名称变得绝对重要。普通消费者看重的是标题,而不是小字。只有严格的素食主义者才会仔细检查标签上的细节,以确保他们的食物中没有动物产品的痕迹。奇怪的是,食品公司似乎很乐意模糊那些真正想要传统动物源产品的区别。
调查发现,人们普遍对植物性假肉制品的成分和所谓的好处感到困惑。在一个在线调查在1800多名消费者中,近三分之二的人认为假肉制品中含有真正的牛肉或某种动物副产品。然而,如果人们在超市的过道里感到困惑,他们似乎并没有意识到这一点。只有不到4%的英国人有过这种经历报道不小心购买素食产品。
消费者会受到名字、包装和产品植入的影响。在美国,植物奶是在与乳制品放在货架上之后才真正开始流行起来的。如今,市面上到处都有替代牛奶市场的六分之一。
植物食品协会的执行董事米歇尔·西蒙为使用旧食品术语的新行业辩护认为“在英语中,只有有限的词汇可以表达消费者已经理解的概念。如果你想表达一些培根的味道,你会怎么做?你是说它又咸又肥,眨眼,像猪一样?关键是,我们不应该从事语言体操。”
不过,这种说法存在几个问题。第一,新食物和旧食物的营养成分非常不同,第二,即使它们有一些共同的特点,它们尝起来也非常不同。既然如此,为什么不创造新的单词呢?为什么要强调模仿老产品?
食品革新者认为,语言中有一种自然和有机的灵活性,像“汉堡”(burger)是“素食汉堡”(veggie burger)或“香肠”(sausage)是“素食香肠”(vegetarian sausage)这样的术语已经演变,“牛奶”(milk)和“奶酪”(cheese)也应该如此。英语中充满了语义变化的例子。“toilet”一词最初的意思是一块布,“sanction”一词直到最近才有了贬义,因为它原本是一个动词,意为“允许”或“批准”,后来变成了一种惩罚。
没有任何语言上的争论可以阻止植物性食物重新定义这些术语。但毫无疑问,消费者对清晰和避免模棱两可感兴趣。“替代食品”仍然有一些鬼鬼祟祟的东西,特别是当产品开关可能隐藏在一个更大更复杂的盘子里。
决定我们称之为什么的能力说明了我们的思想和态度是如何被社会上强大的参与者所塑造的,包括跨国食品公司,而我们甚至没有意识到这一点。保护消费者不受企业扭曲条款为其产品创造市场的影响是有价值的。语言,以及有关语言的决定,应该属于每个人,而不仅仅是精英。
用户评论